LIPTOVSKÝ HRÁDOK. Počas dvoch výmenných pobytov strávilo týždeň v nemeckých a tureckých rodinách osem detí. Žiaci získali okrem iného nové skúsenosti s používaním nemčiny a angličtiny, spoznali prírodu, život aj ľudí v krajine.
Prvýkrát žiaci cestovali do nemeckého Bad Lagensalzu a spoznávali miestne národné parky. Druhýkrát navštívili tureckú Alanyu. Opäť ich zaujímali národné parky, ale špecializovali sa hlavne na zvieratá a vegetáciu s jej prírodnými krásami. Nevynechali zaujímavé historické pamiatky či jaskyne.
Predstavili im Slovensko
„Ešte pred odchodom si pripravili vlastné prezentácie, aby mohli domácim porozprávať o slovenských národných parkoch, zvieratách a živočíchoch, ktoré v nich žijú a ich rodnom Liptovskom Hrádku. Projekt o životnom prostredí pod názvom Sila všetkých elementov pre našu spoločnočnú budúcnosť, sme financovali z fondov Európskej únie,“ povedala Adriana Rády - Kňazovická, ktorá deti na pobyt pripravovala.
Žiakov škola na štúdijno-poznávacie pobyty vyberala podľa prospechu. „Deti museli vynikajúco rozprávať po nemecky alebo po anglicky a rodičia museli súhlasiť s ubytovaním žiaka z hostiteľskej krajiny. Pre žiakov to bola veľká motivácia, aby si zlepšili prospech. Predbiehali sa jeden pred druhým, kto bude lepší, kto sa na výmenný pobyt dostane,“ povedala riaditeľka školy a koordinátorka projektu Ľubica Dronzeková.
Videli aj ružovú záhradu
Ôsmačka Bibiana Lenártová navštívila Nemecko. „Boli sme v Národnom parku Heinich neďaleko mesta Erfurt. Jedinečný listnatý les slúžil niekoľko desaťročí výlučne pre výcvik nemeckej armády. V súčasnosti je turisticky veľmi vyhľadávaný. Videli sme aj ružovú záhradu, meno má odvodené od množstva ruží, ktoré v nej pestujú. Veľmi sa mi páčilo aj v Ázijskej záhrade. Nemci v nej pestovali rastliny typické len pre ázijský kontinent,“ povedala žiačka hrádockej základnej školy. Simona Brezinová bola v Nemecku prvýkrát.
„Výmenný pobyt mi pomohol zdokonaliť sa hlavne v cudzom jazyku. Keďže sme bývali v nemeckých rodinách, spoznala som aj ľudí a život v krajine. Zistila som, že je veľmi podobný nášmu,“ vysypala žiačka ôsmej B.
Turci žijú hlavne v noci
V tureckej Alanyi sa Timei Kusendovej veľmi páčilo, najkrajšie bolo vraj more.
„Bývali sme v úžasnej rodine, ktorá nám zabezpečila všetko, čo sme potrebovali. Videli sme veľa pekných miest, boli sme, napríklad na pirátskej lodi a celý deň sme strávili na mori. Videli sme prekrásne turecké jaskyne a navštívili aj niekoľko hradov. Turecko je moslimská krajina, takže sme nazreli aj do mešity, no mohli sme do nej vstúpiť len v šatkách a bosí,“ porozprávala ôsmačka.
Gabriela Mydliarová navštívila so spolužiakmi Alanyu v Turecku a má na krajinu, ale aj ľudí, veľa pekných spomienok. „Najviac ma zaujala Červená veža, ochranná hradba, ktorá sa nachádza na pobreží. Ale prekvapil ma aj turecký život. Ľudia tam žijú hlavne v noci, vtedy sú kaviarne, ale aj ulice v mestách plné do prasknutia. Ľudia sú v porovnaní s nami veľmi veselí a žijú pohodovejší život,“ zaspomínala mladá Hrádočanka.
Učaroval im turecký kebab
Jozef Vozár je tiež ôsmak a absolvoval obidva študijné pobyty. „V Nemecku som sa zdokonalil v nemčine a v Turecku som si zlepšil angličtinu. Ak by som obe krajiny porovnal, Turecko bolo exotickejšie, páčilo sa mi najmä more. Nemecko nám bolo, naopak, kultúrne veľmi blízke, ľudia sú tam zvedaví, dokonca sa naučili niekoľko slovenských slov. Bol som ale prekvapený, keď nám povedali, že Slovensko príliš nepoznajú,“ povedal ôsmak Jozef. Najmladším žiakom bol siedmak Adrián Kňazovický, ktorý navštívil Nemecko aj Turecko.
„V obidvoch krajinách sa mi veľmi páčilo, vnímal som ich hlavne prostredníctvom jedla. Ľudia boli veľmi priateľskí a pohostinní, takže sme veľa jedli. Turecké špeciality mi veľmi chutili, boli úplne iné ako naše. Učaroval mi predovšetkým kebab, najedol som sa ho tam do sýtosti, takže na hlad sa vôbec nemôžem sťažovať.
Nemecké jedlo bolo podobné ako u nás. Krajina bola ale veľmi čistá, tamojší ľudia si ju veľmi vážia a neznečisťujú ju. Turecko ma tiež príjemne prekvapilo čistotou, nečakal som to. Turci sú veľmi hrdý národ, takmer na každom dome viala turecká vlajka. Naučili sme sa aj niekoľko tureckých slov, napríklad šúle búle znamená len tak a používa sa ako odpoveď na otázku ako sa máš, tamam znamená dobre alebo rozumiem,“ vysvetlil Adrián zo siedmej A.